【環(huán)球網(wǎng)報道 記者 李詩睿】“《葉夫根尼·奧涅金》和《魯斯蘭和柳德米拉》的作者普希金實際上是非裔法國人。”“今日俄羅斯”(RT)電視臺17日消息稱,這是法國駐中非共和國大使館參贊亞歷山大·皮奎特當天在中非共和國首都班吉舉行的一場文化活動上發(fā)表的言論。報道稱,這位外交官的演講引發(fā)俄外交部發(fā)言人扎哈羅娃的嘲笑。
2月17日,皮奎特發(fā)表演講的活動宣傳單。圖源:俄媒
報道稱,皮奎特17日下午在小型集會上發(fā)表了他的“精彩演講”。這次活動的宣傳單上寫著“回顧這位非裔法國人、俄羅斯文學之父的非凡命運。”宣傳單上印著普希金和一個戴頭巾的非洲男人的肖像。
報道還稱,這個戴頭巾的人很可能是普希金的曾祖父——阿布拉姆·彼得羅維奇·甘尼巴爾。他出生在非洲東部蘇丹至埃塞俄比亞的某個地方,曾被奧斯曼土耳其人奴役,直到俄羅斯大使薩瓦·弗拉季斯拉維奇-盧古辛斯基代表彼得大帝為他贖身。
皮奎特演講,現(xiàn)場圖。圖源:外媒
報道提到,皮奎特之所以發(fā)表以上言論,可能是因為普希金的曾祖父甘尼巴爾曾在法國學習,而且參加了1718年法國對西班牙的四國同盟戰(zhàn)爭,也可能是因為普希金在10歲前一直講法語,這是當時俄羅斯貴族的習俗。報道稱,目前還不清楚這些原因與他所駐的中非共和國之間存在何種聯(lián)系。
報道還提到,這場有爭議的講座是在法國面臨來自非洲幾個前殖民地的“反擊”時進行的。中非共和國、馬里和布基納法索在過去一年里將法國軍隊逐出國土,轉(zhuǎn)而邀請俄羅斯私營軍事公司“瓦格納”集團幫助他們對付叛亂分子。
“普希金現(xiàn)在是法國人了,你們難道不知道嗎?”俄外交部發(fā)言人扎哈羅娃對法國外交官皮奎特上述言論開玩笑說,“最好躺下,不然你會暈倒的。”“艾瓦佐夫斯基和庫因芝(均為俄羅斯畫家——編者注)現(xiàn)在成了烏克蘭人,普希金是法國人——這是新的反常現(xiàn)象,”她補充說。RT稱,扎哈羅娃提到的是西方近來試圖更改俄羅斯著名藝術(shù)家國籍一事。
扎哈羅娃,資料圖。圖源:俄媒
據(jù)此前報道,RT本月10日稱,根據(jù)紐約大都會藝術(shù)博物館最近在其網(wǎng)站的信息,該博物館將19世紀著名風景畫家阿爾希普·庫因芝的國籍從“俄羅斯人”變更為“烏克蘭人”。RT稱,在更改庫因芝國籍前,大都會藝術(shù)博物館曾應烏克蘭活動家的要求,將法國藝術(shù)家埃德加·德加的畫作《俄羅斯舞者》改名為《穿著烏克蘭服飾的舞者》。英國國家美術(shù)館去年4月也采取了類似的舉措,將《俄羅斯舞者》改名為《烏克蘭舞者》,稱畫中的女性“基本可以肯定是烏克蘭人,而不是俄羅斯人”。然而,美術(shù)館方面承認,改變畫名是由于當前政治局勢和在社交媒體上進行的輿論施壓運動,而不是由于發(fā)現(xiàn)了關(guān)于德加作品的任何新事實。
公開資料顯示,1837年2月10日,俄國偉大詩人、俄羅斯近代文學的奠基人亞歷山大·普希金逝世,年僅38歲。他的主要作品有浪漫主義詩歌《魯斯蘭和柳德米拉》、敘事詩《南方組詩》、長詩《茨岡》、長篇詩體小說《葉夫根尼·奧涅金》和關(guān)于普加喬夫起義的長篇小說《上尉的女兒》。
最新評論